英語頭

 頭がなかなか英語にならず四苦八苦する。どうも英語がすらすら出てこない。悩み出すと、この単語には冠詞がつくのか、つくとしたら、aかそれともtheか、どうにもわからなくなる。前にも書いたかもしれないが、フランス語では基本的にほとんどの名詞に冠詞がつく。つかない方が例外で、しかも、どういう場合が例外か、文法的に決まっている。それに比べ、英語の場合は、きわめて変則的である。どういう場合、冠詞がつき、あるいはつかないのか、どうもわからなくなる。よく言われるが、フランス語の頭で英語を書くと、やたら冠詞が多くなる。定冠詞であれ不定冠詞であれ、あるいは部分冠詞であれ、どうも冠詞がつかないと落ち着かないのである。ああ、、、


 これから何とか頭を英語にしていかないと、、、このブログも英語で書こうかな(うそ)。